24 abr. 2017

El Club de los Gourmets de Junichirō Tanizaki

Portada de El Club de los Gourmets de Junichirō Tanizaki

Junichirō Tanizaki es uno de tantos escritores japoneses de los que, hasta el día de hoy, no había leído nada. Llevaba tiempo intentando subsanar dicha situación cuando el destino quiso que esta hermosa edición de "El Club de los Gourmets" publicada por Gallo Nero cayese en mis manos. Una vez abordada su lectura no puedo sino arrepentirme de no haber descubierto antes a este autor, piedra angular de la literatura japonesa contemporánea. De su novela valga decir que es un auténtico placer, un sensual banquete para los sentidos.

Sinopsis:

El Club de los Gourmets está formado por cinco hombres. Todos ellos ansían descubrir nuevos platos e intentan por todos los medios hallar cocineros que les ofrezcan sabores auténticos y novedosos. La cocina es para ellos un arte comparable a la poesía, a la música o la pintura y les permite alcanzar una especie de éxtasis. Para estos cinco sibaritas el deleite de una buena mesa es equiparable al gozo de estar acompañado por una geisha de primera categoría.

Pero todo placer tiene su lado oscuro. El hambre salvaje que los corroe acaba derivando en dolencias y enfermedades asociadas a los excesos (diabetes, dilatación gástrica,...) y su aspecto exterior también se ve resentido; dice el autor que se asemejan a patos cebados y a cerdos guisados de relucientes mejillas. Tal es la devoción de estos individuos que no temen a la muerte mientras haya manjares dispuestos en la mesa de su porvenir. Su existencia dará un giro radical cuando el conde G, uno de los integrantes de este selecto grupo, visite la misteriosa y extraña Casa de Chechiang.


Me atrevería a decir que los miembros
del Club de los Gourmets amaban tanto
los placeres de la mesa como los del
dormitorio. Eran una banda de haraganes
sin más ocupación que el juego, las mujeres
y el gusto por la buena mesa.

Opinión:

La filosofía epicúrea llevada al extremo; ese es el modus vivendi de este grupo de hombres que se dedica en exclusiva al juego y al buen comer. Los miembros del club buscan una cocina que haga estremecer la carne para permitir al espíritu alcanzar el cielo. Y Tanizaki logra un efecto similar a través de su prosa. Poético y hermoso, contenido pero punzante como la hoja de un samurái, el texto está repleto de ironía y de sutiles metáforas que hacen que la experiencia lectora trascienda más allá del simple entretenimiento.

El autor ahonda aquí en las sensaciones, destila los elementos literarios y los sublima en el manjar minimalista pero delicioso que es este relato breve. La frescura que envuelve a sus párrafos está perfectamente complementada por los dibujos simples pero evocadores de Yoko Nakajima, unas ilustraciones que, como un plato de alta cocina, mezcla con maestría los ingredientes con una exquisita presentación. No es este un libro apto para todos los paladares, pues hace falta tener una sensibilidad especial y saber deleitarse con el tempo de los relatos orientales. Pero debido a su brevedad (se lee de una sentada) creo que merece la pena dejarse embriagar por él. Acompañad pues al conde en su andadura nocturna en pos del placer y permitid que los manjares más sublimes os lleven al séptimo cielo culinario.

- sensual viaje gastronómico -
★ ★ ★ ★
Ficha:

"El Club de los Gourmets" - Junichirō Tanizaki
Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés
Ilustraciones de Yoko Nakajima
Gallo Nero Ediciones (978-84-16-5292-6-1) - 2016
76 páginas

Otros links:
Blog Visual: El Club de los Gourmets (美食倶楽部) de Junichiro Tanizaki

17 abr. 2017

El parèntesi esquerre de Muriel Villanueva

Portada de El parèntesi esquerre de Muriel Villanueva

Com cada any la SCCFF promou la literatura de ciència-ficció i fantasia a través dels premis Ictineu, referents de la literatura de gènere en català. Amb el ferm propòsit de fer una votació justa un servidor té el repte de llegir el màxim d'obres nominades aquest 2017 a la categoria de millor novel·la fantàstica escrita en català. Iniciem el viatge amb la Muriel Villanueva i "El parèntesi esquerre". Aquesta novel·la breu editada per Males Herbes és una obra vivaç i molt poètica que relata el procés de renaixement espiritual de la Muriel, la protagonista.

Sinopsi:

La Muriel, trenta-vuit anys i ja vídua, es retira amb el seu nadó a la platja de les Casetes. Ha llogat una de les botigues, com en diuen allà dels petits habitatges de dos cambres, per passar-hi un dies i poder escriure. Lluny de l'interés comercial o la fi artística l'escriptura esdevé per la Muriel una mena d'alliberament, una comunió amb si mateixa, un lligam dolorós però necessari amb el passat, amb el present i també amb el futur.

La platja on hi ha les botigues té la forma de la lluna minvant, com un parèntesi que s'obre a la infinitat del Mediterrani. La cala és ben bé un petit univers: la remor de les ones, el beix i el blau celeste, l'hotel abandonat i l'esglèsia blanca, les casetes, la gent que hi passeja. Coneixem així un seguit de personatges importants per la Muriel: en David, la Lali i l'Aina, els nois que fumen haixix, el marit mor que la truca per skype; i, com no, La Mar, la seva petita. L'aparició d'una estrella dóna peu a tot un seguit de fenòmens estranys, gairebé surrealistes. Tot canvia quan l'estrella de mar s'entesta a dormir amb la Muriel i la Mar a casa seva, a la botiga. A partir d'aleshores res no serà el mateix.


L'estrella m'ensenya a renèixer
sense haver-ho fet mai abans
per ella mateixa. Me n'ensenya
i s'hi deixa pedaços de vida.

Opinió:

Escriure com teràpia per sanar. Aquesta és la finalitat de la Muriel, la protagonista, quan es reclou en el paratge de la platja de les Casetes. El text deixa doncs de ser una novel·la a l'ús per esdevenir un conjunt de reflexions molt personals que tenen a veure amb la vida i amb la mort, amb el passat i amb l'enyorança, amb l'aventura de ser mare. La Muriel parla de moltes coses i ho fa des del cor amb una prosa colpidora, directa i aclaparadora, però molt delicada i plena de poesia.

La Muriel és un personatge fràgil però alhora molt valent: té por dels homes però no dubta en cercar-hi ajuda i consol quan ho necessita. Descobrim així un personatge que està en ple procés de metamorfosi, una protagonista que s'esquerda poc a poc fins al punt de canviar l'apreciació que té de si mateixa. 'Sóc cinc dits, un braç, un pit que regalima i un cor ressec' afirma la Muriel arribat el moment. Acompanyant el text hi trobem les il·lustracions de l'Aitana Carrasco, unes imatges pertorbadores que combinen l'estil clàssic amb els girs més surrealistes per acabar de donar a l'obra aquest aire de somni que la fa tan embriagadora. Se'ns dubte ens trobem davant d'una obra arriscada i molt personal, un llibre que val la pena sentir i descobrir.

- diari d'un renaixement espiritual -
★ ★ ★ ★ ★
Fitxa:

"El parèntesi esquerre" - Muriel Villanueva
Il·lustracions d'Aitana Carrasco
Editorial Males Herbes - Col·lecció Distorsions, 28 (978-84-944699-1-6) - 2016
121 pàgines

10 abr. 2017

Ritual de David Pinner

Portada de Ritual de David Pinner

David Pinner es un autor polifacético que ha escrito novelas, poesía, guiones cinematográficos y que incluso ha participado en diversas producciones teatrales. "Ritual", su primera novela, no cosechó el éxito que debiera en gran parte por culpa de la adptación cinematográfica que seis años más tarde se hizo de su texto. Un servidor comparte este sentimiento y también lo entienden así los editores de Alpha Decay, que hacen alusión a la película en el propio título del libro. En el enfoque del personaje de David/Howie está la clave: la vertiente más plana y coherente, no tan errática, del personaje del filme hacen que todo funcione mejor, incluso cuando al final del libro todo acaba encajando. Pero no adelantemos acontecimientos todavía.

Sinopsis:

Thorn es el típico pueblecito de Cornualles con su iglesia, su taberna y sus casas isabelinas. A esta remota localidad llega David Hanlin, inspector de Scotland Yard, para investigar la muerte de Dian Spark, una niña de ocho años que parece haber sido asesinada en una especie de ritual. David ronda la cuarentena y es un oficial meticuloso e instintivo con un pasado algo traumático, un individuo con aversión al sol y a los humanos en general y con una ira latente en su corazón. El rechazo que encontrará en la población autóctona pondrá a prueba sus dotes detectivescas y dificultará todavía más el avance de una, ya de por si, enrevesada investigación.

Faltan pocos días para el solsticio de verano, fecha en la que el pueblo se transforma. Sus extraños habitantes trasmutan entonces a seres que rondan lo grotesco y lo animal: individuos que se asemejan a lagartos, hombres lobo y vampiros, niños con poderes sobre los animales,... Conocemos a un párroco al que le gusta demasiado la bebida, a los Rowbottom (padres de Gilly, mejor amiga de Dian) que repudian la iglesia pero que acuden a ella con rigor dominical, a Laurence Cready, actor jubilado de laqueados bigotes que vive en una mansión, a los Spark (padres de la infortunada) y a su hermana Anna, auténtica bomba sensual del pueblo, a Fenn, un terrateniente venido a menos que vive en una modesta casita cerca del mar, a los jornaleros (James, Tom y William) y a la cuadrilla formada por los chiquillos del pueblo con Billy el Gordo al frente. A medida que se acerca la fecha del solsticio se intensifica la sensación de ambiente malsano y la teoría del asesinato ceremonial crece por momentos, pero el bueno de David deberá demostrarlo ante sus superiores.


Aunque la magia no sea sino producto
de una imaginación hipersensible,
o apenas dos mil años de electricidad
que chisporrotean en un bosque
a la espera de que llegue alguien
que crea en ella, o una locura
propia de locos; aunque no sea más que
fragmentos de todo eso, está presente
en este pueblo, en este solsticio,
en Inglaterra, pensó. Y, mal que me pese,
yo creo en ella.

Opinión:

Esta novela está preñada de creencias primitivas, de reminiscencias oscuras y obscenas, de un macabro clímax que crece por momentos y que amenaza con explotar en cualquier momento. El núcleo rural se empeña en ocultar a ojos de David los antiguos proverbios y la sabiduría ancestral, unos conocimientos que permanecen plasmados en ajados tomos casi olvidados. La naturaleza agreste cobra aquí gran importancia y se convierte en otro personaje más (es inevitable pensar en "Bosque mitago" de Robert Holdstock), en un elemento con entidad propia capaz de guiar algunos designios.

En la trama hay una investigación policial. No quiere ello decir que esta novela pertenezca al género negro (creo que dista bastante de serlo), pero aun así puede satisfacer a los amantes del noir. Desde luego gustará a los amantes del género fantástico y de terror: la prosa de Pinner, a veces hermosa y poética, a veces directa y brutal, recrea una comunidad extraña y sectaria que órbita en torno a David como una polilla en torno a la luz. Es la construcción de algunos personajes, sobre todo los de David y Anna, los que dan fuerza y carácter al relato. Aunque debo reconocer que la sombra de su versión cinematográfica ofusca sus aciertos y ensalza sus defectos.

Nada más estrenarse "The Wicker Man" se convirtió en una obra de culto: esta cinta es un referente del pulp, una obra maestra de lo que se denominó más tarde terror folk. Su inquietante y sensual puesta en escena, en la que destaca el siempre interesante Christopher Lee, cambia el ocultismo por una vertiente más hippie y desenfadada (rayando lo naíf) que choca de lleno de lleno con el puritanismo del sargento Howie. El libro es bastante más sangriento y escabroso, y arranca con una fuerza brutal para acabar desinflándose más tarde; si la novela resulta ciclotímica en exceso, el filme goza de una contención perturbadora. Sin duda empaticé mejor con los personajes de la película y, pese al final coherente y redondo del libro, comulgo más con la tensión narrativa de la adaptación (bastante libre por cierto) ideada por Anthony Shaffer. No quiero decir con ello que el libro sea malo, pero sí que ha tenido la mala suerte de coincidir, cosa extraña, con una versión de celuloide a la altura (o incluso mejor) que el original. Sin duda ambas obras son excelentes acercamientos a los ritos ancestrales de las zonas más recónditas de Inglaterra. Merece mucho la pena descubrirlas si no lo habéis hecho todavía.

- ritual de costumbrismo ocultista -
★ ★ ★ ★ ★
Ficha:

"Ritual" - David Pinner
Traducción de Regina López Muñoz
Alpha Decay - Colección Héroes modernos, 50 (978-84-92837-69-4) - 2014
266 páginas

6 abr. 2017

Revista Catarsi - Número 18

Portada de la Revista Catarsi número 18

Hacía tiempo que quería iniciar una sección en catalán en el blog y por fin ha llegado el momento. La sección de la revista Catarsi no interferirá con las publicaciones semanales de reseñas, pero sí que servirá para complementarlas. Espero que la disfrutéis.

Benvolguts amics i amigues, inaugurem avui la secció dedicada a la Revista Catarsi que edita la Societat catalana de ciència-ficció i fantasia. En aquest espai analitzarem tots els relats i textos inclosos en cadascun dels números publicats. Iniciem el viatge amb molta il·lusió i amb l'esperança que gaudiu al nostre costat.

Resum:

"Resplendor" parla sobre la identitat pròpia: una adolescent prova de fugir dels convenis socials per tal d'esdevenir un ésser singular i troba en l'art el mètode ideal per expressar-se. Allunyant-se del reclam de modernitat, de l'acte publicitari i narcisista, la protagonista crea el seu art guiant-se tan sols pel seu cor. La il·lustració de Mònica Mercúrica és ben capaç de transmetre la puresa d'aquests sentiments i complementa a la perfecció el text d'Amanda C. Davies, una autèntica desconeguda per mi fins al dia d'avui.

Xavier Domínguez Roig ens trasllada fins els racons més foscos de "Trasllats Garcia". Allà s'hi ofeguen els ideals del periodisme pur, aquells que busquen informar sobre totes les coses. La veritat sovint és incòmode, bé ho sap l'agoserat reporter protagonista, i no sempre surt a la llum. En Xavier Godoy il·lustra el text amb un retrat fugisser d'una realitat que és de tot menys paradisíaca.

L'Hugo Camacho fa un exercici prodigiós de memòria a través dels pensaments d'un home que lluita per retrobar el passat abans de ser engolit per un futur fred i fosc. L'oncle Howard estaria més que orgullós de la feina del Hugo i del Marck Castelló. Amb tot just quatre pàgines/pinzellades ambdós aconsegueixen barrejar llums i ombres i crear l'esbós d'una ciutat que no existeix però que podem reviure gràcies a "Els meus últims instants a Innsmouth".


Pujo pel carrer Bates, deixant enrere
la vella església que abans allotjava
l'Ordre Esotèrica de Dagon, a on vaig pronunciar
els meus tres juraments. La seva porta oberta
em sebla una boca que retreu, maligna,
la meva decisió.

"Vacui Magia" narra amb cadencia harmoniosa i amb una bellesa fascinant la creació de la vida. Aquesta no es genera de la forma habitual (a través d'un altre esser viu) sinó que prové del fang i del do de paraula. Òbviament no serveix qualsevol mot, ha de ser un amb prou poders com per despertar a un ésser del son etern. Però també hi ha una part obscura en aquesta historia, aquella que parla de la pèrdua. Seran els racons més foscos i profunds del cor capaços d'insuflar l'alè vital al gòlem?

A "Sirenes" l'Òscar Martínez ens parla d'un miratge sorgit de l'atordiment que causen les tardes de primavera, de la sensació plaent i hipnòtica que provoquen les carícies dels raigs solars i que conviden a somiar despert. El protagonista del relat bé ho sap. En patirà les conseqüències mentre espera el bus a la parada: la visió d'un noi el farà entrar en un joc estrany que no sembla tenir cap raó de ser.

"Tres apunts sobre la mort de l'autor" ens mostra un futur no gaire llunyà. És una època obscura: el món pateix desigualtats profundes i la teconogia ha aniquilat l'art de l'escriptura fins al punt d'esdevenir gairebé un record, una relíquia (la i·lustració d'en Ion Ander a la darrera pàgina ho plasma amb gran encert). Però tot canvia quan el protagonista troba una frase escrita en un lloc gens comú, ben bé com un missatge dins d'una ampolla que hagués creuat l'oceà. Resulta massa temptador no cercar-ne l'origen, encara que suposi trencar lligams i enfrontar-se a perills.


- relats de fantasia -
★ ★ ★ ★ ★
Fitxa:

Catarsi nº 18 - Juliol de 2016
Il·lustració de portada de FX Gody

"Resplendor" per Amanda C. Davies
Traducció d'en menut - Il·lustrat per Mònica Mercúrica

"Trasllats Garcia" per Xavier Domínguez Roig
Il·lustrat per Xavier Godoy

"Els meus últims instants a Innsmouth" per Hugo Camacho
Il·lustrat per Marck Castelló

"Vacui Magia" per L.S. Johnson
Traducció d'Edgar Cotes Argelich - Il·lustrat per Txell

"Sirenes" per Òscar Martínez

"Tres apunts sobre la mort de l'autor" per Jean-Louis Trudel
Traducció de Clara Boia - Il·lustrat per Ion Ander

3 abr. 2017

Farishta de Marc Pastor

Portada de Farishta de Marc Pastor

Con el recuerdo dulce de "Bioko" algo apagado me llegaron los cantos de sirena de "Farishta", el nuevo libro de Marc Pastor. Se hablaba de Manuel de Pedrolo y de "La pell freda" como precursores de la novela de género catalana y se mencionaba la última obra del escritor andreuenc como su más digna sucesora; y viniendo de alguien como Daniel Genís no es una opinión baladí. Así pues me dejé llevar de inmediato por esta promesa paradisíaca, un espejismo que se rompe en mil pedazos gracias a la vertiente más oscura del autor. Marc Pastor saca aquí toda su artillería (fuego y napalm) para hacer subir la temperatura de esta historia hasta límites insospechados. ¿Podréis escapar a tiempo?

Sinopsis:

Farishta, angel en afgano, apenas tiene dieciocho años pero esconde un pasado trágico. Lo ha perdido casi todo no una sino dos veces. Cuando Monsieur Gireaux, un hombre misterioso de voz cálida y dedos retorcidos como los de una bruja, le ofrece trabajar para la Iefremov-Strugatski la joven es incapaz de rehusar la oferta: el sueldo es mareante y su lugar de trabajo está ni más ni menos que en un resort tropical en la polinesia francesa. Todo parece sacado de un sueño. Pero en realidad se trata de una pesadilla.

Lo cierto es que la multinacional rusa le ha escondido muchos datos sobre el trabajo. Su destino es un lugar remoto a varias horas de vuelo de cualquier tierra firme, un conjunto de islotes blindados por un muro de secretismo y habitado por un puñado de familias, gente rica e importante en su mayoría, que han escogido el anonimato y el olvido como modo de vida. El carácter jovial de Farishta le permitirá congeniar con los Lime (demasiado jóvenes para vivir recluidos) y con los Moreau (llenos de vitalidad africana), pero sin embargo no logrará empatizar con otras familias o con el resto de trabajadores del complejo. Manse Melville es un caso distinto; él merece un capítulo a parte. Y luego están los niños, por supuesto. Ellos constituyen el secreto mejor guardado del complejo y la piedra angular de la narración.


La Farishta, amb els ulls grossos
del color del coure i un nas curt
i fi com una bala, té tot l'aspecte
d'un felí. D'una gata que no perd detall
de res, sempre a l'aguait, desconfiada
i molt intel·ligent.

Opinión:

"Farishta" está ideado como una especie de diario personal de Farishta para su yo del futuro. El texto también está salpicado de cartas, recortes y e-mails crípticos. Todo ello constituye un rompecabezas que acaba desembocando en una trama original y muy adictiva. Es evidente la evolución de Pastor como narrador: en este último libro destila con maestría las dosis de misterio necesarias para atrapar al lector de principio a fin, para arrastrarlo cual marea en una historia que parece corriente pero que no lo es en absoluto.

Pastor alcanza la plena madurez derrochando todas las bazas que tiene: lo que parece un relato vacacional pronto se transmuta en una novela histórica, en un thriller lleno de conspiraciones o en una novela de ciencia-ficción. O quizás sea todo esto a la vez. El autor se sirve aquí de la madeja de su universo literario para tejer una ficción más que notable que conecta el pasado con el presente y el futuro. Pastor da aquí rienda suelta a una de sus obsesiones, los crononautas, y se permite el lujo de jugar con el propio lector hasta engatusarlo por completo. ¿Conocéis la teoría de la rana? ¿No? Peor para vosotros. Solo os queda entonces sumergiros en la lectura y tratar de no salir escaldados. ¡Si podéis! (acompañar de una risa tétrica y fundido a negro ;)

- diario de un crononauta -
★ ★ ★ ★
Ficha:

"Farishta" - Marc Pastor
Traducción del ruso: Víctor Negro
Amsterdam Llibres (978-84-16743-19-3) - 2017
467 páginas

Otros links:
El Biblionauta: FARISHTA (2017) – Marc Pastor

27 mar. 2017

Les pereres fan la flor blanca de Gerbrand Bakker

Portada de Les pereres fan la flor blanca de Gerbrand Bakker

Gerbrand Bakker es un todoterreno: filólogo, jardinero e instructor de patinaje de velocidad ha traducido documentales de naturaleza y series de televisión antes de dedicarse a la escritura. Sus dos primeras novelas han sido galardonadas con varios premios y esta que nos ocupa, "Les pereres fan la flor blanca", editada por Rayo Verde en castellano y catalán, ha obtenido gran prestigio y es una lectura recomendada para los jóvenes holandeses. Desde este humilde blog no podemos sino secundar dicha recomendación y hacerla extensiva a cualquier persona a la que le guste leer. Eso sí, la novela es de las que no deja indiferente. Avisados quedáis.

Sinopsis:

He aquí una familia formada por cuatro hombres: Klaas y Klee, los gemelos, Gerson, el más pequeño, y Gerard, el padre. Viven en una casa en medio de la naturaleza y están solos desde que la madre y esposa se marchó a Italia sin apenas dar explicaciones. El quinto miembro de la familia es Daan, un pequeño terrier. Los chicos suelen jugar a Negro, un juego que consiste en cerrar los ojos y partir desde un punto inicial del jardín (siempre el mismo árbol) hasta llegar al punto de destino. Para sortear los obstáculos y orientarse hay que usar todos los sentidos excepto la vista; abrir los ojos supone la descalificación directa.

Un día la tragedia sacude a la familia y el juego de Negro se convierte en una obligación para Gerson, que se queda ciego. Será el inicio de un infierno para él, un chico de apenas trece años con toda la vida por delante. Su padre y hermanos le apoyarán en todo momento, al igual que Daan, su compañero más fiel. También los abuelos paternos desempeñarán su papel en esta historia. Todos se desvivirán por el pobre Gerson pero tanta compasión quizá no sea de su agrado, y es que más allá del negro de la visión la oscuridad arraigará también en su corazón y su mente.


Tot està negre. Negre-negre,
no un negre d'aquells de
tanco-els-ulls-i-tot-queda-negre.
No entenc per què. De tant en tant
intento obrir els ulls de bat a bat,
però no canvia res.
Les pereres fan la flor blanca.
No m'ho puc treure del cap.
És un somni, tot això?

Opinión:

Es esta una novela dura, muy dura, pero a la vez muy hermosa. Y muy simple. Bakker se centra en diálogos en los que se habla poco pero se dice mucho; tampoco el autor es amigo de las grandes descripciones. El lenguaje es escueto pero muy conciso, afilado e hiriente por momentos. Sin duda destaca la belleza de la prosa en su conjunto. Sirva como ejemplo el mantra que se repite a lo largo del texto, las flores de los perales, la imagen bucólica que antecede al desastre.

La historia me recuerda a otra (también bella y dolorosa) publicada por la misma editorial: "Post Mortem" de Peter Terrin. A pesar de haberla acabado he sido incapaz de afrontar su reseña; su complejidad narrativa y emocional dista mucho de la literatura tradicional y merece una segunda (y una tercera) relectura. En este caso la obra de Bakker es más amena pero igualmente devastadora.

La excelente labor de traducción, la cuidada edición y, por supuesto, el contenido de la obra hacen de ella una lectura muy necesaria. Creo poder afirmar que no os arrepentiréis si abordáis esta historia llena de sensibilidad. Lo cierto es que Rayo Verde está marcando una línea editorial con un estándar de calidad muy alto. Habrá que estar muy al tanto de sus futuras propuestas.

- drama familiar -
★ ★ ★ ★
Ficha:

"Les pereres fan la flor blanca" - Gerbrand Bakker
Traducción de Maria Rosich
Raig Verd - Col·lecció Raigs globulars, 19 (978-84-943854-0-7) - 2015
151 páginas

20 mar. 2017

Dare de Philip José Farmer

Portada de Dare de Philip José Farmer

Descubrí a Philip José Farmer en la antología "The Ultimate Frankenstein". Su relato "Evil, be my good", si bien de factura clásica, fue de los que más me gustó, y a partir de ese hallazgo quise profundizar más en su obra. Fue en una de mis visitas a las librerías Re-Read cuando la suerte me sonrió y di con este ejemplar de "Dare". La decisión de rescatarlo de los anaqueles de Otranto y traerlo al blog tiene mucho que ver con que los amigos de Gigamesh hayan reeditado hace unos días otra de sus novelas. Es una agradable coincidencia que el autor, fallecido hace poco más de ocho años, vuelva a estar en boga y reclame una nueva oportunidad entre los lectores del género.

Sinopsis:

Dare es un planeta en órbita alrededor de la estrella Tau Ceti. Tiempo atrás los hombres establecieron allí una colonia, pero esta se encuentra en un estado de desarrollo algo inferior al nuestro: sin acceso a metales como el hierro su nivel evolutivo ha retrocedido hasta la Edad Media. Nos trasladamos pues a los bosques y campiñas de Dyonisa, uno de los territorios que conforman el continente de Avalon. Junto con Socinia, Croatania y Farfrom forman una amalgama de estados medievales que fomentan un clima pre-bélico en un planeta convulso.

Buena parte de las hostilidades tienen que ver con la presencia de nativos en el planeta: los Wiyr (también llamados horstels) llevan viviendo en los bosques, colinas y montañas de Dare desde mucho antes que los hombres llegasen. Similares a los sátiros (son medio hombres y medio bestias) estos seres se ocultan bajo tierra en cadmos, unas extrañas viviendas de las que los humanos apenas saben nada. Pero pese a los rifirrafes algunos hombres cohabitan en paz con los aborígenes y prefieren aprovechar sus conocimientos para aumentar la producción de granjas y cultivos.

Jack Cage es uno de estos hombres tolerantes con los Wiyr. Su padre Walt no es de la misma opinión: es un granjero rudo, un cabeza de familia irascible y autoritario que detesta a los horstel y todo lo que suponen. Cuando un dragón esquilma el rebaño de unicornios de Walt su primogénito halla la excusa perfecta para fugarse desatiendiendo sus labores en la granja. Conocemos entonces de cerca a Jack: entre sus aficiones está relacionarse con horstels y sirenas y anhela sobre todas las cosas poder ir a Farfrom. Su deseo es estudiar con Roodman, una suerte de mago negro, un auténtico hereje según palabras de su padre.


De 1592 a 2092 van quinientos años,
no demasiado tiempo en la vida de la Tierra.
Pero de la Tierra a Dare hay un largo camino,
incluso volando con mucha rapidez. Dare es
el segundo planeta de una estrella clasificada
como Tau Ceti por los modernos.

Opinión:

Bajo la apariencia de un libro de fantasia y/o aventuras "Dare" es en realidad pura ciencia-ficción. Farmer enaltece la literatura de género abordando una de sus vertientes más interesantes, planteando nuevos retos y dando una segunda oportunidad a la humanidad. Se trata de una ciencia-ficción que invita a reflexionar. Los horstels adquieren aquí el rol de la voz de la conciencia: han renunciado voluntariamente a una sociedad tecnológica pues han aprendido de los errores del pasado. ¿Serán los humanos capaces de hacer lo mismo?

Farmer aborda aquí un tema recurrente en el género sci-fi (ya lo hemos visto en obras como "Qué difícil es ser dios" o "Rito de paso") y lo impregna de un imaginativo y hermoso mundo de fantasía. Estamos rodeados de mandrágoras, de hombres lobo y de colas de oso. Oímos hablar de las misteriosas montañas Thurruk, donde habitan los seres del mismo nombre, y de una sociedad secreta llamada HK. Todos estos secretos son lo más atractivo del libro.

Vale mucho la pena adentrarse en esta historia. El guión es algo previsible y aporta poco al género, pero el envoltorio que nos presenta el autor, el planeta en el que tienen lugar los acontecimientos, es razón más que suficiente para apostar por ella. Además Farmer se guarda un par de ases en la manga que sin duda sorprenderán a los amantes del género, llevando a la historia un paso más allá y dotándola de mayor entidad. Estaremos atentos a si la reciente publicación de "Mundo Inferno" sirve para rescatar del olvido la bibliografía de un autor que para muchos sigue siendo un gran desconocido.

- fantasía con giro de ciencia-ficción -
★ ★ ★ ★ ★
Ficha:

"Dare" - Philip José Farmer
Traducción de Jose Mª Aroca
Ediciones Acervo - Acervo Ciencia/Ficción, 32 (84-7002-259-8) - 1978
223 páginas